日英翻訳者ザッカリー・カプラン

About Zackary Kaplan

日英翻訳(芸術)/ 日英コピー / CD

京都市在住(米国出身)。日本の魅力発信を中心に、様々な会社や団体をサポート中。

  • 工芸や美術に特化した日英翻訳

  • 日英コピー・ライティング

  • 密着型コンテンツ企画やディレクション

  • デザイン


関心分野

アート、デザイン、芸術文化推進、地方再生、文学


略歴

2010年

交換留学 立命館大学衣笠キャンパス(1年間)

2011年

オクラホマ大学卒(地域研究・東アジア)

新潟市役所経済国際部に就任(国際交流員)
 翻訳通訳業務、広報物監修、国際交流業務に従事

2015年

新潟市役所退職

新潟市を拠点に翻訳・コンサル事業開業
 芸術祭、美術館、伝統企業のサポートに特化
 英訳、コピー、企画ディレクション等を手掛ける

2024年

事業拠点を京都市に移転

ハーバード大学大学院入学
※上記に伴い、一時休業中。

英訳実例

  • 『中川衛 美しき金工とデザイン』図録英訳
    (パナソニック汐留美術館、2023年)

  • 『物質的想像力と物語の縁起:マテリアル、データ、ファンタジー』図録英訳 (北陸工芸の祭典 GO FOR KOGEI 2023)

  • 『The Carpenter’s Line: Woodworking Heritage in Hida Takayama/飛騨の匠・伝統は未来を拓く』パネル英訳など(Japan House London, 2022)

ほか多数

企画・コンサル実例

  • 麒麟山酒造株式会社 2019リブランド

  • ぽんしゅ館 組織拡大に伴う方針づくり(2016–18)

    など